Ogólne warunki handlowe (OWH) Translingodirect
1. Preambuła
Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe regulują stosunki umowne między dostawcą usług Translingodirect, zwanym dalej „Dostawcą”, a jego klientami. Mają one zastosowanie do wszystkich rodzajów usług tłumaczeniowych świadczonych przez usługodawcę, w tym tłumaczeń pisemnych, ustnych, specjalistycznych i wszystkich innych usług oferowanych w ramach działalności gospodarczej usługodawcy.
2 Przedmiot umowy i zakres zastosowania
(1) Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe mają zastosowanie do wszystkich umów o świadczenie usług tłumaczeniowych zawieranych między Usługodawcą a Klientem.
(2) Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające ogólne warunki handlowe klienta, nawet jeśli są znane, nie stają się częścią umowy, chyba że ich ważność została wyraźnie uzgodniona na piśmie.
3 Zawarcie umowy i złożenie zamówienia
(1) Umowa zostaje zawarta, gdy dostawca przyjmie zlecenie tłumaczenia od klienta. Akceptacja może nastąpić w formie pisemnej lub tekstowej.
(2) Klient jest zobowiązany do dostarczenia tekstu do tłumaczenia w całości i w czytelnej formie, a także wszelkich informacji i dokumentów niezbędnych do realizacji zlecenia.
4 Zakres usług, realizacja i zmiany w zleceniu
(1) Usługodawca zobowiązuje się do wykonania tłumaczenia w sposób profesjonalny, zgodnie ze swoją najlepszą wiedzą i przekonaniem oraz z uwzględnieniem odpowiedniej terminologii specjalistycznej.
(2) Zmiany lub uzupełnienia złożonego zamówienia wymagają pisemnej zgody usługodawcy. Dotyczy to również zmian terminu dostawy i specyfikacji zamówienia.
5 Ceny, warunki płatności i zwłoka
(1) Ceny usług tłumaczeniowych są uzgadniane indywidualnie i zależą od złożoności, zakresu i pilności zlecenia.
(2) Faktury dostawcy są płatne bez potrąceń w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury. W przypadku zwłoki w płatności należne są odsetki za zwłokę w wysokości ustawowej.
(3) Dostawca zastrzega sobie prawo do żądania odpowiedniej zaliczki za obszerne tłumaczenia.
6 Terminy dostawy i zwłoka
(1) Usługodawca zobowiązuje się do przestrzegania uzgodnionych terminów dostaw. Terminy muszą być określone w formie pisemnej lub tekstowej.
(2) W przypadku nieprzewidywalnych zdarzeń lub zdarzeń pozostających poza kontrolą Dostawcy (np. siła wyższa), termin dostawy zostanie odpowiednio przedłużony. Dostawca Usług niezwłocznie poinformuje Klienta o takich opóźnieniach.
7 Odpowiedzialność i gwarancja
(1) Dostawca ponosi odpowiedzialność za szkody spowodowane rażącym niedbalstwem lub umyślnie. W przypadku lekkiego zaniedbania dostawca ponosi odpowiedzialność tylko za naruszenie istotnych zobowiązań umownych.
(2) Reklamacje z tytułu oczywistych wad tłumaczenia muszą wpłynąć do usługodawcy w formie pisemnej w ciągu 14 dni od daty dostawy. W przypadku uzasadnionych wad klient ma prawo do ich usunięcia.
(3) Jeśli korekta nie powiedzie się, klient może, według własnego uznania, zażądać obniżenia wynagrodzenia (obniżenie) lub anulowania umowy (odstąpienie).
8 Prawa autorskie, prawa użytkowania i poufność
(1) Klient zachowuje wszelkie prawa autorskie do oryginalnych tekstów. Klient udziela usługodawcy prawa do korzystania z tekstów w celu wykonania tłumaczenia.
(2) Usługodawca zobowiązuje się do zachowania poufności w odniesieniu do wszystkich informacji i dokumentów przekazanych przez klienta w ramach zlecenia tłumaczenia.
(3) Usługodawca nie może wykorzystywać przetłumaczonych treści do własnych celów ani przekazywać ich osobom trzecim, chyba że klient wyraźnie wyrazi na to zgodę.
9 Anulowanie i odstąpienie od umowy
(1) Klient ma prawo do anulowania zamówienia przed rozpoczęciem prac tłumaczeniowych. W przypadku anulowania zlecenia po rozpoczęciu prac należy uiścić opłatę za anulowanie, której wysokość zależy od ilości już wykonanych prac.
(2) W przypadku anulowania zlecenia przez dostawcę z powodu nieprzewidzianych zdarzeń lub działania siły wyższej, klientowi nie przysługuje żadne odszkodowanie.
10. ochrona danych
(1) Dostawca zobowiązuje się do przetwarzania wszystkich danych osobowych klienta zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych, w szczególności RODO.
(2) Dane osobowe będą przetwarzane i przechowywane wyłącznie w zakresie niezbędnym do realizacji zlecenia tłumaczenia oraz do celów fakturowania.
11 Postanowienia końcowe, właściwość miejscowa sądu i prawo właściwe
(1) Zmiany lub uzupełnienia niniejszych OWH wymagają formy pisemnej. Ustne umowy dodatkowe nie są ważne.
(2) Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych OWH są nieważne, nie ma to wpływu na ważność pozostałych postanowień.
(3) Miejscem jurysdykcji dla sporów wynikających z niniejszej umowy jest siedziba dostawcy. Zastosowanie ma prawo Republiki Federalnej Niemiec.
Regulamin serwisu www.translingodirect.com
1. Postanowienia Ogólne
- Administratorem serwisu jest Translingodirect z siedzibą w Düsseldorfie, wpisana do Ochrona danych odbywa się zgodnie z wymogami powszechnie obowiązujących przepisów prawa, a ich przechowywanie ma miejsce na zabezpieczonych dyskach lub serwerach.
- W celu poprawnego rozumienia terminów zawartych w Regulaminie, stosujemy słowniczek pojęć wykorzystanych w niniejszym dokumencie:
- Właściciel / Administrator – osoba lub osoby bezpośrednio odpowiedzialne za prawidłowe funkcjonowanie portalu oraz za zamieszczane na nim treści.
- Użytkownik – każdy podmiot (osoba fizyczna, prawna, jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej) lub osoba odwiedzająca portal lub korzystająca z jego usług.
- Baza danych – zbiór danych zgromadzonych według określonej systematyki lub metody, zapewniający informacje niezbędne do funkcjonowania portalu oraz usług z mim związanych. W bazie danych znajdują się informacje o użytkownikach, ich opinie, treści poszczególnych działów oraz materiały graficzne.
- Nick – nazwa użytkownika, używana do identyfikacji podczas logowania, komentowania czy korespondencji.
- Dla łatwiejszego odbioru Regulaminu serwisu termin „Użytkownik” zastąpiony został określeniem „Ty„, „Administrator” – „My„, a termin „RODO” oznacza Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE.
- Szanujemy prawo do prywatności i dbamy o bezpieczeństwo danych użytkowników. Dane osobowe podawane w formularzu – zakładka „Kontakt” są traktowane jako poufne i nie są widoczne dla osób nieuprawnionych. Tak samo traktowane są dane osób biorących udział w dyskusjach – zostawiających komentarze pod artykułami, aktualnościami i innymi wpisami.
2. Administracja danych
- Usługodawca jest administratorem danych swoich klientów. Oznacza to, że jeśli posiadasz Konto na naszej stronie, to przetwarzamy Twoje dane jak: imię, nazwisko, adres e-mail, login, numer telefonu, adres IP.
- Usługodawca jest także administratorem danych osób wysyłających swoje zapytania o tłumaczenie i wiadomości poprzez formularz kontaktowy.
- Dane osobowe przetwarzane są:
- zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony danych osobowych,
- zgodnie z wdrożoną Polityką Prywatności,
- w zakresie i celu niezbędnym do nawiązania, ukształtowania treści Umowy, zmiany bądź jej rozwiązania oraz prawidłowej realizacji Usług świadczonych drogą elektroniczną,
- w zakresie i celu niezbędnym do wypełnienia uzasadnionych interesów (prawnie usprawiedliwionych celów), a przetwarzanie nie narusza praw i wolności osoby, której dane dotyczą:
- zgody wyrażonej przez Ciebie podczas zapisywania się do biuletynu,
- zgody wyrażonej przez Ciebie podczas zapisywania się na warsztaty lub szkolenia.
- Każda osoba, której dane posiadamy (jeżeli jesteśmy ich administratorem) ma prawo dostępu do danych, sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania. Ma prawo sprzeciwu, prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego.
- Kontakt z osobą nadzorującą przetwarzanie danych osobowych w organizacji Usługodawcy jest możliwy drogą elektroniczną pod adresem e-mail: moka@translingodirect.com.
- Zastrzegamy sobie prawo do przetwarzania Twoich danych po rozwiązaniu Umowy lub cofnięciu zgody tylko na potrzeby dochodzenia ewentualnych roszczeń przed sądem lub jeżeli przepisy krajowe albo unijne bądź prawa międzynarodowego obligują nas do retencji danych.
- Usługodawca ma prawo udostępniać dane osobowe Użytkownika oraz innych jego danych podmiotom upoważnionym na podstawie właściwych przepisów prawa (np. organom ścigania).
- Usunięcie danych osobowych może nastąpić na skutek cofnięcia zgody bądź wniesienia prawnie dopuszczalnego sprzeciwu na przetwarzanie danych osobowych.
- Usługodawca nie udostępniania danych osobowych innym podmiotom aniżeli upoważnionym na podstawie właściwych przepisów prawa.
- Jednocześnie informujemy, że wdrożyliśmy pseudonimizację, szyfrowanie danych oraz mamy wprowadzoną kontrolę dostępu dzięki czemu minimalizujemy skutki ewentualnego naruszenia bezpieczeństwa danych.
- Dane osobowe przetwarzają wyłącznie osoby upoważnione przez nas albo przetwarzający, z którymi ściśle współpracujemy.
3. Zasady uczestnictwa w dyskusji
- Wszyscy biorący udział w dyskusji powinni zachować szacunek dla innych użytkowników strony oraz osób wymienionych w komentowanej wiadomości.
- Zabrania się umieszczania komentarzy niezgodnych z obowiązującymi przepisami prawa oraz dobrymi obyczajami, a w szczególności:
- zawierających wulgaryzmy,
- propagujących alkohol, środki odurzające, narkotyki,
- obrażających inne narodowości, religie, propagujących rasizm,
- zawierających informacje obarczające niesprawdzonymi zarzutami inne osoby,
- naruszających przepisy powszechnie obowiązującego prawa,
- wzywających do łamania prawa, propagujących przemoc lub nawołujących do agresji,
- będących bezpośrednimi atakami na innych użytkowników,
- zawierających linki do prywatnych stron WWW, dane osobowe, teleadresowe lub adresy mailowe osób trzecich bez ich zgody,
- mających charakter reklamowy lub zmierzających do promowania usług lub towarów,
- niemających nic wspólnego z komentowanym wątkiem tematycznym,
- naruszających powszechnie przyjęte normy moralne i etyczne,
- zawierających informacje nieprawdziwe.
- Komentarze pojawiające się na www.propolab.f-as.pl wyrażają opinie i poglądy ich autorów. Jako właściciele portalu www.propolab.f-as.pl nie ponosi odpowiedzialności za ich treść. Ewentualną odpowiedzialność karną będzie ponosił ich autor.
- Przysługuje nam prawo do usuwania komentarzy niezgodnych z regulaminem.
4. Pliki cookies
- Strona www.translingodirect.com używa plików cookies (z ang. ciasteczek). Są to niewielkie pliki tekstowe wysyłane przez serwer www i przechowywane przez oprogramowanie komputera przeglądarki. Kiedy przeglądarka ponownie połączy się ze stroną, witryna rozpoznaje rodzaj urządzenia, z którego łączy się użytkownik. Parametry pozwalają na odczytanie informacji w nich zawartych jedynie serwerowi, który je utworzył. Cookies ułatwiają więc korzystanie z wcześniej odwiedzonych witryn.
- Więcej informacji na temat wykorzystywania plików cookies przez stronę www. translingodirect.com znajdziesz w Polityce prywatności.
5. Postanowienia końcowe
- Nie odpowiadamy za zdarzenia i wydarzenia, jakie mogą mieć lub miały miejsce w świecie rzeczywistym pomiędzy użytkownikami i to bez względu na ich przyczyny.
- Portal nie odpowiada za autentyczność informacji i danych podawanych przez użytkowników lub informacji o użytkownikach udostępnianych przez nich innym użytkownikom.
- Wszystkie pytania odnośnie funkcjonowania portalu i zauważonych nadużyć, należy kierować na adres mailowy: moka@translingodirect.com.
- Mamy prawo do zmiany treści regulaminu, bez potrzeby informowania użytkowników o przyczynie zmiany. Jeśli użytkownik nie zgłosi sprzeciwu w terminie 14 dni od daty ogłoszenia, uznaje się, że zaakceptował wprowadzone zmiany.
Powyższy regulamin wchodzi w życie z dniem 01.10.2024r.